ムランダのクズザ治療

元のデータは、テクストの区切りがおかしくなっていたため、ウェブ化に際して区切りを修正し、途中に挟まる解説を最後にまわした。このためオリジナルデータとはデータ番号がズレており、すごく短いデータと長すぎるデータが混在する結果になった。

1014,"歌","昼のクズザ01","ムンガの屋敷"," (Laika 1) Laika laa na mwingo Zawadi, zawadi kaphola Ngoma zi nyumbani

","laika,kayamba,kuzuza,mwingo",1989/11/20 0:00:00

1015,"歌","昼のクズザ02","ムンガの屋敷"," (Laika 2) Naihiwa ngelengele lugendo laika(以上4回繰り返し) Muyawenu namwambira nyendeka(ディkpwenenda) kuphe dzina Lugendo laika

","laika,lugendo,kuzuza,kayamba",1989/11/20 0:00:00

1016,"歌","昼のクズザ03","ムンガの屋敷"," (laika 3) Ee maye muganga chinayembeya mayo chinayembeya muzuka unanya pore cha uganga mwenehu chinayembeya chinayembeya urizwa nini mwenehu chinayembeya ee mwanangu chinayembeya

","laika,kuzuza,kayamba,kuyembeya",1989/11/20 0:00:00

1017,"歌","昼のクズザ04","ムンガの屋敷"," (Laika 4) Laika mwendo naihiwa ni baba mayo ni wa mairo Laika waihiwa ni baba wee ngoma yangu mairo

","laika,kuzuza,kayamba,laika mwendo,mairo",1989/11/20 0:00:00

1018,"儀礼","昼のクズザ05","ムンガの屋敷"," (ライカ1~4) M1(Man1): Achitsoka, atsoka tsetsetse. M2(Man2): Kazi yanza pindi bwana. Hangu dzana. M1: Hangu dzana ni pindi? M2: Mimi nayianza dzuzi. W: Sambi fukizani mumu. M2: Kisha ndo yichere kufanywa hata dziloni, hukafanye kahiri. M1: Nifukize yuphiye? W: Mumu. Hiphano mudzingbwa hinyu. L(Lung'anzi): Maana ngere ro dzoho(←moho) vivi, ngere ni inji renye. Maana moho wa vivi ukutwa phonze ati. Haya utsanganye ni kuubusa wahi. M1: Wari wehu unajitwa na makala na sitovu(stove). W: Kpwani udzialikpwa. Undajitirwa wari?

","kuzuza,kayamba,kufukiza",1989/11/20 0:00:00

1019,"儀礼","昼のクズザ06","ムンガの屋敷"," M1: Ee. Wari wehu wa kayamba. Kuku we yutsinzwa kare. W: Udziikpwa, udziambirwa? M1: Dzambirwa hata ndimi mufatsuli(←ku-fatsula). W: Ndiwe dzitsinza? M1: Yedzitsinza yundahewa tsingoye. Sambi vino yunafukizwa laika yunafukizwani? Alafu mupigire ani? Wm(呪医): Ye laika amba kadzangbwe kuvina. W: Apigbwe chijogolo. Ama gandegande. M1: Una makosa. Reha shilingi nne. Kayamba rinyamazwa. We unapiga kayamba kpwadze? Reha shilingi nne. Haya ni mulungu mara mwenga. Be mino niphauke. Hebu mudzimupiga kare, ni bahi. M2: Kapigbwa yuyu, na yuvugula kayamba.

","kuzuza,kayamba,chijogolo,gandegande",1989/11/20 0:00:00

1020,"儀礼","昼のクズザ07","ムンガの屋敷"," L: Mundamupiga vivyo. Amba mwi mundamupiga. Hata achemuke. Sukani mulungu mara mwenga, mugamale, atu akaoye. Wm: Ha munanimanya tu. Nichipiga kayamba, nichimala, wangu ni shera. Namarigiza nenda. Munapiga mulungu, muuke. Munapiga mulungu. Yuno mulungu arieyuvina pindi, yumala gakpwe. Mino kpwangu ni kumunula. M1: Uwe unge amba kpwanza munapigadze mulungu? Na paka munipigire shera? Hata nuuke. Unashindwadze ni kuauza nawe ni atuo(anamadzi) ano. Wm: Chamba mundakudza mupigira mulungu, mumupigire baadaye. Vivi nichimala, ninamunula. M1: Elakini yuno shera ni kusagala vivyo yuyu phapha. Wm: Amba ni asagala, naavine hata yiye. M1: Ni mudigo, ni shera? Wm: Ni shera tu, baye ndiye wangu wa mwisho.

","kuzuza,kayamba,mulungu,shera",1989/11/20 0:00:00

1021,"儀礼","昼のクズザ08","ムンガの屋敷"," M3: Alume ko kondze, tafadhalini kulaa kazi yinjine tide. Si bomu. Laa. Ni tide. Kunahenzwa nyama mumwenga wa nguvu sana. (シェラ 演奏開始1~8)

1022,"歌","昼のクズザ09","ムンガの屋敷"," (shera 1) Shera, shera mwenehu vyo shera dze ngoma ee shera wee dzombo shera ngoma nienzera(nitsakurira) muvumo ganadzadze mayo dzongodzongo nikupheni wee? Naonda we ziyani chere ngoma shera wee vyo shera mwingo tserera we ziyani cheremoka(chiramuko)

","shera,kayamba,ziya",1989/11/20 0:00:00

1023,"歌","昼のクズザ10","ムンガの屋敷"," (shera 2) kangirwa(dzangirwa) wee, kangirwa kangirwa mayo vyo ukangirwa muchetu wa koma ni uwe ukangirwa ziyani

","shera,kayamba,ziya,muchetu wa koma",1989/11/20 0:00:00

1024,"歌","昼のクズザ11","ムンガの屋敷"," (shera 3) nagbwira njira mweche ee sidzangbwe kumanyikana asena a phapha mwana kumukosa shera mimi vyo ukaniika(udziniika) mugumba shera wavyala mwana achimulavya uganga mwanangu kawala mwana mwiri kunikakama shera nini kuniika mugumba?

","shera,kayamba,museche,mwana,kuvyala,kulavya uganga,mugumba,不妊",1989/11/20 0:00:00

1025,"歌","昼のクズザ12","ムンガの屋敷"," (shera 4) nyama mwanangu ee(二回繰り返し) unasirima mwanangu shera karigombwa nyama mwanangu utsirize(←ku-rira) aganga funga fikiri mwanangu Ndawa ee dunia mbona ni ya mairo maneno gohendwa phapha mino nikadzipuza(ku-phurya) senena(sigomba) ra mutu ulimwengu wa rero mbona wabadilika yendakuona anakona mzuzu londa(uhenza) kurya uwe kaphana neno we ukpwaju mui kaukosa t'umbiriwe

","shera,kayamba,時代,変化",1989/11/20 0:00:00

1026,"歌","昼のクズザ13","ムンガの屋敷"," (shera 5) mwana matoro unani wee kedza(phakudza) nguma ya uganga ulala macheye(hicheye) tungo lala nguma ya uganga kamaka(dzimaka) vyo dengereka(zunguluka) mbavi(kumba) dengereka mayo nigombe gaphi? mwayangu kumba udzitiya (chorus) shera wee, nalala kateje nini? mukongo nini? mwayangu(musena) haa dengereke dza lungo ee hee Mwalalo nidze ee hee uwa(ruwa) rangu mayo dze uwa rangu baba uwa rangu nichifikiri bwela uwa rangu dze uwa rangu nagaricha ngoma mwayangu dze ngoma mukaza mwana dze ureredze ngoma nagaricha ee nimwingo(人名) enda nawe dze ngoma ee ndonga sambi nihendedze aganga?

","shera,kayamba,matoro,ndonga,ruwa",1989/11/20 0:00:00

1027,"歌","昼のクズザ14","ムンガの屋敷"," (shera 6) Mayo nikedza phapho ziyani kuna anyonge nikedza naphauka phapha ziyani kuna anyonge ro kondo wee uhuphiyeni(hindeni) aganga

","shera,kayamba,ziya",1989/11/20 0:00:00

1028,"歌","昼のクズザ15","ムンガの屋敷"," (shera 7) Mayo ni wa mairo wa mairo nilaako ni kure kudza wa mairo shera ni wa mairo

","shera,kayamba,mairo",1989/11/20 0:00:00

1029,"歌","昼のクズザ16","ムンガの屋敷"," (shera 8) narichwa na ukongo, mimi mugayi, mayo nichilala silagulwa mimi nihendedze? narichwa na ukongo, mimi mugayi chandaruwa ee ni kondo chandaruwa kondo ee kondo chandaruwa ngoma jogolo rinagomba tsakula niolagbwe jogolo rinagomba ni kondo chandaruwa nikafunge ndoa(ulozi) ee mayo hindeni bara hindeni hindeni

","shera,kayamba,ukongo,貧乏,ulozi",1989/11/20 0:00:00

1030,"歌","昼のクズザ17","ムンガの屋敷"," (シェラの歌8停止) 占いすでに始まっている Wm: Roho kpwenda mairo musena wangu. hata kupiga hofyui hata bila kutsima(ku-tsoima←kpwima). W1: Nasikira vivyo. Wm: Unasikira hebu una mwenye. W1: Nasikira. Wm: Na uno mwiri kpwaka moho, musena wangu. W1: Mwiri kpwaka moho na kusikira. Lakini hata kauniyuga sana. Wm: Kaukuyuga, na uno uganga uu uhenzao heka kauhendwa? W1: Hata tsigamanya kukala nahenzwa uganga mino. Wm: Hata kugamanya kamare.(その後の語りは良く聞き取れない小声) W1: Nachisikira, nachisikira. Wm: (呪医今度は別の男に向って) Kuna homa. M3: Taire, taire mba. Wm: Kpwani chidzako umanya kpwamba nenda kpwa musena wangu, nikamuambire maneno gaga. Ela uwe, siwe? M3: Taire mba. Tsimi kpweli. Wm: Kuna huruma(mbazi). M3: Asante. Tsimi kpweli. Amba mino ni muzima kona jasho ni mvula. Wm: Huruma be kuhenda ambwa...(聞き取れない) M3: Ni taire. Amba mukongo amba ndiye anihumaye. Haya sambi nihendedze? Ni uniambire vivi. Hata nende nikamuambire kukala dzifika na nikagahenda na nikaonewa hivi, ndipho yundakala yunaniamini.

","kuzuza,kayamba,mburuga,症状",1989/11/20 0:00:00

1031,"儀礼","昼のクズザ18","ムンガの屋敷"," M3: Ela vivi nichenda mulemba yundamanya yunagomba gakpwe, ela kendere. Wm: Wamanya rako rini? M3: Ni taire mbaa. Wm: Sikpwamba kahi ni nguma ya kanda. Ni phakpwe mudzini. M3: Ni phapho miyangoni. Nini chira chihendacho vira. Heka hata tsuma nambe mutu aphenye jeso. Kpwani ni phephi vivi. Eee nichese na ngoma mino 'bukuuu'(ngoma ya jesoの音) Wm: Na chidzako yunakuambira chitswa uwe. M3: Ni taire. Wm: Na akpwambire roho, musena, na ndani. M3: Ni taire. Wm: Ndani kukuta, chidzako ni kukuambire. M3: Ni taire sana.

","kuzuza,kayamba,mburuga,症状",1989/11/20 0:00:00

1032,"儀礼","昼のクズザ19","ムンガの屋敷"," M3: Ndio ukongo umuyugao. Hata tsuma nambe mwaphenya fundi munjine hebu dze? Nini ura umuyugao vira hata tsuma nimphirike jesoni, ama sipitali akadungbwe vinjine. Eee nini ura umuyugao vira ama nihendedze mino? Wm: Samba wakpwamira roho hangu yuna tumbo? M3: Ni taire. Wm: We uchigaricha. Uchimwamba kahi ni nyongoo. M3: Eee amba namanya kuna mutu ndani. Sambi nichamba ni atu anakut'ula vyo vyombo. Wm: Na wavyala vivyo. Kayidzangbwe kumuricha(ndaniの問題が) hata sambi. M3: Hata sambi mbaa. Ni utu nyodzimasha mbaa. Wm: Ndo yinadungbwa miya yo ndani. Hata achiyifyeha vivi phapha tovuni, be ni kusikira miya. Hata ni kpwamba yindadunga na moyo wa nyuma.

","mburuga,症状,妊娠,病院,キリスト教,nyongoo,ndani",1989/11/20 0:00:00

1033,"儀礼","昼のクズザ20","ムンガの屋敷"," M3: Ni taire sana. Hata ndimwa kayenzi kahiri. Hata uhenda musukuma na gongo. Ni utu wani? Nende naye makandara mino, akaomekpwe sindano, hata ni bahi. Wm: Na chitswa cha saa kpwa saa. M3: Hata tsimanya ni utu wani nyouhendao vivyo. Mino dzimaka vivi ati. Hata naza(←kpwaza) kala na airi.(胎児が) Nihendedze mino? Wm: Na unalagula. Sikpwamba kulagula. Samba wakpwenda wala mihi ya muduruma uwe? M3: Ni taire. Dzidina kare, tsona mbaa. Amba mwana Mama ni mugonjwa. Sambi nihendedze? Sere tsuma nambe gano pesa zakpwenda, lakini sigo gano. Wm: Be mba wamulemba. Kumtengezerere yiyatu haki. Yiya ngoma wamupha wee?

","mburuga,症状,妊娠,muduruma",1989/11/20 0:00:00

1034,"儀礼","昼のクズザ21","ムンガの屋敷"," M3: Bado mbaa. Sidzangbwe. Wm: Muyao watsoka watsukula mizigo na kumwamba Musena, haya gbwirira hipho kuhenda. Be nakuuza chitu chimwenga. M3: Niambira mba. Nisikire nami, nikambwe. Si mulembi. Wm: Amba uwe unamanya, kpwenda(性交する), na chilaa phapho, akamba(お前  の妻が) mino sindasengera? M3: Ni taire. Kumba ri phapho.(問題が) Wm: Be kpwanza achichesa(性交する) nawe, yunakpwamba be phapha chinenani phanaluma muno musena. M3: Ni taire. Wm: Dzakpwamba ulaa kpwako kazini bee ukadza onjeza. M3: Ni taire sana.

","mburuga,症状,不履行,性,性交",1989/11/20 0:00:00

1035,"儀礼","昼のクズザ22","ムンガの屋敷"," Wm: Na madzi kumwagika(性器から). M3: Ni taire sana. Ndivyo viriryo mba. Mwenye wakala yunamba ni yo tumbo(妊娠) kutoka hangu phapho ati. Wm: Amba chiuse chira chisingbwa. M3: Cho chisingbwa nichiuse? Wm: Chiuse chiratu chisingbwa. Nguo ya mudigo yi phapho? M3: Kakuna. Wm: Nguo ya muduruma yi phapho? M3: Yahuka. Wm: Na muna chilagane? M3: Amba namwamba vyala alafu undahewa nguo. Wm: Vino wamupha? M3: Bado mbaa. Dzimaka muchetu ni mukongo.

","mburuga,症状,性,性器,不履行,怠慢,mudigo,muduruma,nguo",1989/11/20 0:00:00

1036,"儀礼","昼のクズザ23","ムンガの屋敷"," M3: Be hata yundasagaladze pho kuchini? Naye kunadungbwa miya. Nihendedze? Wm: Vivi kunadunga miya, hata kaidima kusagala? M3: Sambi nami nichambwa kunadungbwa miya. Nihendedze mino? Sere niambira, nihendedze hata ahende baha, hata nimusagazire ngoma. Wm: Kpwani kala ni mavuo, wakpwenda wala. M3: Ni taire mba. Wm: Mihaso achinwa? M3: Tototo. Wm: Achamba dzakpwamba nindahenda baha. M3: Amba yo mihaso yatsuka.... Wm: Amba enda ukawale yuya muganga. Adze, ahendwerwe hoyo hoyo.

","kayamba,mburuga",1989/11/20 0:00:00

1037,"儀礼","昼のクズザ24","ムンガの屋敷"," Wm: Hata kumba kundamwikira manji. Lakini hata kumba ni kutsamwikira, hata kumba ni kutsa..ninihino.., lakini machache tu. Be aphole muno, hata urime naye vuri. M3: Amba muche wangu yuyatu mba. Wm: Amba aphole wee. Kpwani vino unamusinga ukongo. Yunakpwamba mikono yinatsanga, mbavu vinamudunga. M3: Na ni musiru ati yiye. Nichamba wari, mpaka nimulole zo nyuso, achamba yutuskirwa, najita kare mino. Maana namanya naidima kubandwa mutsi(笑い). Wm: Ye mwana kpwanza yunamanya kpwerekpwa be, akabandwa mabalehe, wamba ni mutu muzima. M3: Adzaudulwa kpweli. Amba nikawala mwanangu mino.

","kayamba,mburuga,症状,不機嫌,暴力",1989/11/20 0:00:00

1038,"儀礼","昼のクズザ25","ムンガの屋敷"," Wm: Kasidi yiyo unayihenda mwenye. M3: Akaah. Ni nimanya kukala ni nyani? Mino nitsuma kumphirika jesoni Be chikala ni gago, be nihendedze? Hata ahende baha. Naye vino ro kayamba ndamupigira ati. Wm: Vuo wakpwenda wala kare na kaphorere. M3: Sambi ndo nihendedze? vuo nawala na mihi kahi ni ya kujita nichipata. Wm: Kala wamwamba wamupha vuo riratu ela vuo ra mulungu hiri? M3: Simuphere. Wahewa ro ra sambi na sambi amba. Na mihaso. Wm: Viratu ndani yinadunga miya, uchimwamba kawale mihi ya muduruma. Udze ujite na mihasoye. Ara uchiaricha ara, enye chihi. Hebu enda ukawale vuo ra arumwengu osi. Udze urimite hira muphyangoni. Na mihaso ya kunwa. Be mukokotere, umulage uratu wira, na ukagule yiya nguongbwa.

","kayamba,mburuga,kasidi,vuo,mulungu,arumwengu,enye chihi,ziya,nguo",1989/11/20 0:00:00

1039,"儀礼","昼のクズザ26","ムンガの屋敷"," M3: Ya nyama wani? Wm: Ya mulungu kana? M3: Yahuka mba. Kpwa wari kana tumbo. Nguo nichimwamba nahuyirimire mpaka uinjize. Ee maana namanya ndiyo yihenzwayo, maana ni avungbwe na hiyo nguo hiyo. Wm: Yunalumwa ni mwiri, ela chikala ni usiku yuhenda muno. M3: Hata augule. Na mino nirere. Kunjine, chumba chinjine ati. Namba asena mbona ye muchetu yunaugula kura. Nichifika ni yiye. Wm: Aaa ni kasidiyo baye. Kpwanza unamushononesa. Phatu phachache phenye. Unaidima kugbwira pesa uwe, na ukamba zizi pesa dzizigbwira. Na ndo kundamufanyira garatu, hata aching'aza matso, udzizimala na uchi. Ndo shenene bomu yoyimubitirayo ukongo. M3: Taire amba ni nizipata na yiye.

","kayamba,mburuga,kasidi,nguo,mulungu,症状,浪費,怠慢,不履行",1989/11/20 0:00:00

1040,"儀礼","昼のクズザ27","ムンガの屋敷"," Wm: Be heka uzinwa hicheyo? M3: Sambi vino haya, hinde nami. Sambi yuya vino ni nikampatire ro ziya na mihi ya kunwa, alafu akokoterwe. Wm: Ziyare dza vivi. Be kumwambiriza na kumwamba(p'ep'oに) tsiku afulani. Be ulembe kare mutuo. Be alae konze mwenye. Na ukawala yiya nguo ya mulungu. M3: Hata hala mba. Kpwa yiye musena pha phapho. Wm: Ela zo pesaze azihenzazo(治療にあたる呪医が) zizo, hata kumba mino tsizimanya kpwa uchifika unagula gula. M3: Kauhenzwa. Uphya wenye tse. Wm: Yunauhenza. Be uwe ndiwe uriye unamuchelewesa. Kondo ya kumushononesa hata...(聞き取れない) M3: Eee!

","kayamba,mburuga,kasidi,nguo,mulungu,症状,浪費,怠慢,不履行",1989/11/20 0:00:00

1041,"儀礼","昼のクズザ28","ムンガの屋敷"," Wm: Mino ni phapho kpwani? M3: Aaaka! Kupho. M3: (別の男に向って)Baye hebu kaniphe vigongo viiri vitsi, mara mwenga. M3: (Chiziに) Haya baye mino nikudzigbwirira arisa. Hebu niambira aa atu aa. Nigbwire ani katika a ano airi. Nigahende kare mino mbaa. Wm: Muganga ni yuyu. M3: Nigahende kare mino. Wm: Aphole kare. Yuno ni mugangao. Yuno ni muganga. M3: Garivyo. Wm: Ela dzivuo dza vivi. M3: Ndulu.(山のようにね) Wm: Be umukokotere sana, musena. Na umulage hura wira, na aphole tsetsetse.

","kayamba,mburuga,霊,退出,呪医,muganga,選択",1989/11/20 0:00:00

1042,"儀礼","昼のクズザ29","ムンガの屋敷"," Wm: Kondo bomu ni nguo ya mulungu, hata kumba yo ya muduruma yi phapho. Ela kondo bomu ni ya mulungu. M3: Namanya nyo anae osi waereka na yo nguo ya mulungu. Wm: Na vipaji hivi. Haya sambi wenderere na kulembako sambi. Wende ukanwe uchio mwenye. Uchiloka, udze umulembe, umuambire gara maitsi. M3: Vira amba zisira. Wm: We mwenye kudzilola ni faa. M3: Mimi tsona? Wm: Samba watezwa tu kuko kpwa musenao. M3: Kutezwa pharatu kare, ama phounuka? Maana midzi yakala miiri. Wamba ni muchetu laya. Ni uniambire kuko kokula ndiko kohendwa hivyo. Wm: Undamanya mwenye. Undanamba nina luphayo.

","kayamba,mburuga,mulungu,muduruma,nguo,chipaji,utsai",1989/11/20 0:00:00

1043,"儀礼","昼のクズザ30","ムンガの屋敷"," M3: Haya lola. Sambi achiniambavyo mino nihendedze? Ni uniambire. Wm: Samba wazipata(pesa) mwenye na yunaziricha mwenye, haraka haraka. Wamba uhendwa ambwa zirye uzimale.(pesaを) M3: Mwanzo vivi, ni uniambire kpweli kpweli zo pesa hizira kuratu mbere. Ela vivi nayugbwa mba mino. Sizipata kamare. Ni nyani ye ahendaye vira? Wm: Ni ye musenao. Ye mwenye zo pesa, samba ndiye kpwakasha mino? M3: Hata akanipa nusu nusu, ni waniakasha. Kisha ndo yunanipa nusu nusu vivyo. Wm: Gara ni ga dza ela go ga dzana, ela go ga pindi yenye. Ni gago. M3: Ni kpweli. Taire! Wm: Wakashwa hipho na si uwe hicheyo. Mosini mwakashwa. Mwaonewa mundakala matajiri.

","kayamba,mburuga,pesa,utsai",1989/11/20 0:00:00

1044,"儀礼","昼のクズザ31","ムンガの屋敷"," M3: Pesa hunazipata, lakini vijira(←njira) huvihendavyo ni vichache. Lakini chinji ni kurya pesa tu. Vyai hata anache anakojola mikojo ya dododo kpwa chai. L(Lung'anzi): Mwanzo ye yunamba mino, andauya. M3: Asegerevyo hiye, yunamanya andauya. Si vii!(反語) Amba ye mudamuwe hunaye. [End of this mburuga]

(別の女性に関連して) Wm: Kpwanza yo ngomayo yo baba yakpwenda? Yo ya kuchesa... Pl: Hata riahule ingu na hiku.(太陽が雲を裂くまで、つまり夜明けまで) Wm: Ye mutu yekala muganga. We mwana wa chiganga. Atu osi ela uwe unahenzwa uganga nawe. We undakala muganga.

","kayamba,mburuga,pesa,utsai,muganga,呪医,mwana wa chiganga",1989/11/20 0:00:00

1045,"儀礼","昼のクズザ32","ムンガの屋敷"," W: Mino tsirema nyo unganga. Amba phanjine nindaphola nichilaviwa nyo uganga. Phanjine nichilaa pho ugangani nindahenda baha. Be mino ninaremani? Wm: Haa bemba we utsilagulwe kpwa samba kahi utsilagulwe ura uganga. Kuno kuumalala hata wamba u beshe. Tsone kutsarya hata kutsamvuna. W: Aa go ni taire. Hata ko kurya kpwanzo ni nihende ambwa arya. Wm: Unadza wenye(ugangaが). W: Unaloka. Wm: Phapha phanaphyera phyera. Nahenza nikalale phapha hudzimala kazi. M2: Huchikala hudzimalani? Kazi ni vizuri. Sambi nyo ut'uo, undapata. Lakini mpaka taireni. Wm: Hiyu musena wangu?

","kayamba,mburuga,muganga,呪医,uganga",1989/11/20 0:00:00

1046,"儀礼","昼のクズザ33","ムンガの屋敷"," M2: Hiyu musenao, nimpigire ngoma sawasawa. Huloleni maneno manjine hufanyeni lakini.... Wm: Be mwambe adze alavye ng'ombe, sino huuke. Hundauka bila... M2: Amba nzoo. We udze ulavye ng'ombengbwa. Mbona nitsuma kupigbwa mimi. Tototo mbidzo tototo mbidzo. M3: Mundavoya zinjine? M2: Zizi zinahutosha, sino zizi. M1: Mino vivyo be ndo nihenzavyo. Hata uchilaa phapho, vivi enda mudzini kpwangu vivi.

","kayamba,mburuga,支払い",1989/11/20 0:00:00

1047,"儀礼","昼のクズザ34","ムンガの屋敷"," Wm: Namwamba poreni. Vugulani kuka azima sawasawa. Kuphokera viratu vyodziphokera mwana. Muvugule. Kakuna kondo kahiri. Ya kusemwa shida yinjine. Hata vidzo ni viratu. Kpwaphokera na kpwenda ajitira mafuha na kuapha mavumba tototo na kufuga wa mongoni na kufuga hiyuno wa chifuani. Haini.... Haya. Nidzigamala mino. [End of Kayamba ra kuzuza]

","kayamba,kukokotera,mwana wa ndonga",1989/11/20 0:00:00

1048,"解説","カード1042~1044補足","Umazi"," M3氏の父親 A は呪医であった。 A の死後 M3氏の母親は、A の兄 B 氏と再婚(gungu marriage)した。 M3 も母とともに B の屋敷で育てられた。これが、彼が育てられた屋敷のことか、それとも今の屋敷のことかと聞いている訳である。 Bは妖術使いだといわれている。M3 氏は B 氏に妖術をかけられたために、現在の屋敷にうつり住んだ。 しかし、彼が B 氏の屋敷をでる際に、B氏は「あいつらは出て行ったけれども、やがて帰ってくるだろうよ」と述べたという。

","mburuga,utsai,gungu",1989/12/27 0:00:00